| | MiNa | |
| | Auteur | Message |
---|
Virginie Administratrice
Nombre de messages : 1825 Date d'inscription : 27/12/2006
| Sujet: MiNa Mer 17 Oct 2007 - 20:39 | |
| Le duo suisse mérite bien un topic dans la rubrique musique L'occasion aussi de vous signaler qu'une unterview, qu'ils ont accordée à hitparade.ch, a été traduite par églantine et mise en ligne dans la rubrique "Actualités - La presse en parle". Virginie | |
| | | Virginie Administratrice
Nombre de messages : 1825 Date d'inscription : 27/12/2006
| Sujet: Re: MiNa Mer 31 Oct 2007 - 19:56 | |
| Comme ils ont reçu beaucoup de demandes d'info sur les possibilités d'achat du cd depuis l'étranger, nos amis de MiNa ont décidé de s'occuper eux-mêmes de l'envoi des cd. Vous pouvez adresser un mail à contact@jaelonline.com. Jaël vous enverra le cd après réception du paiement (un mail explicatif vous sera envoyé). Virginie | |
| | | san
Nombre de messages : 143 Date d'inscription : 11/03/2007
| Sujet: Re: MiNa Lun 26 Nov 2007 - 16:58 | |
| Here's a interesting video-special about MiNa: http://www.bkanal.ch/content/mina-videos/#/playgroundprincess/
Pål is in the firt video at -3:44
and Minor Majority again in Part 2 at -0,37
it's very cute!
If you want to translate me, what they say ('cause it may be hard fo Hélène and eligante to understand Swiss German) just tell me. | |
| | | Virginie Administratrice
Nombre de messages : 1825 Date d'inscription : 27/12/2006
| Sujet: Re: MiNa Lun 26 Nov 2007 - 19:47 | |
| San, merci pour ces vidéos ; elles sont très chouettes Virginie | |
| | | Sabine Traductrice
Nombre de messages : 378 Age : 60 Localisation : Finistère sud Date d'inscription : 31/05/2007
| | | | Sabine Traductrice
Nombre de messages : 378 Age : 60 Localisation : Finistère sud Date d'inscription : 31/05/2007
| | | | san
Nombre de messages : 143 Date d'inscription : 11/03/2007
| Sujet: Re: MiNa Mar 27 Nov 2007 - 22:44 | |
| Sabine, das ist ganz natürlich. Sogar die meisten hier in Deustchland verstehen es kaum oder nicht. Ich habe nur den Vorteil, direkt ander Schweizer Grenze aufgewachsen zu sein und daher ist es für mich ganz natürlich. Habe es mal zusammengefast, was sie im ersten Video sagen - danach war ja glaub nichts mehr, oder? also: Also Luk erzählt zunächst was zu MiNa und dem Namen. MiNa Jael und sein musikalisches Kind in einer Form einer Band. Sie haben es MiNa genant, weil sie den Namen lustig finden, und weil er zu dem Kindlichen, das dieses Projekt beinhaltet, passt und es transportiert, was mit dem Namen ihrer Meinung nach ganz gut gelingt. Jaël meint, das sei auch ähnlich beim Albumtitel: Playground Princess. Es verkörpert diese beiden Gegensätze. Ihre Texte und Melodien seien sehr nachdenklich – das ist das Prinzessenhafte, das feine. Aber es ist eben nicht eine normale Prinzessin, sondern es ist eben eine „Spielplatz-Prinzessin“. Die Machart der CD sei eben sehr verspielt, so gäbe es z.B. plötzlich eine Blockflöte oder ein Banjo. Für Jael war das Album auch insofern etwas Besonderes, es das erste mal war, dass die beiden zu zweit alles selbst gemacht haben. Dann erzählt sie ein wenig, wie sie gearbeitet haben. Luk hat z.B. was auf der Gitarre gespielt und sie sollte dazu singen, etwas interpretieren, das haben sie dann aufgenommen usw. Dann kommt Pål – das versteht ihr ja Jaël spricht dann über die Zusammenarbeit oder besser, wie sie auf Pål gekommen ist. Schon zu Beginn, als sie begonnen haben, das Album zu schrieben hatte sie stets im Hinterkopf, gerne ein Duett zu singen, sie wusste nur nicht mit wem. Dann hat sie Pål bei einem Konzert gesehen. Zum Glück hatte sie ihre Freundin dabei, denn sie hätte sich nicht getraut, ihn anzusprechen, aber sie hat sie dann dazu überredet, ihn anzusprechen. Und es hat dann gepasst, sie haben gemailt, ein paar Sachen geschickt und Pål war wohl von Anfang an begeistert und sehr angetan Dann spricht sie über die Tournee. Sie haben erstmal geplant, im Herbst und dann auch zu Beginn der nächsten Jahres in der Schweiz zu spielen. Und zwar werden sie zunächst versuchen in kleinen Clubs zu spielen und möglichst mit Sitzgelegenheiten, weil sie der finden, dass die Musik von MiNa um Träumen und Schweben ist und dass kann man eigentlich beser, wenn man gemütlich sitzen kann. | |
| | | hélène Traductrice
Nombre de messages : 654 Age : 63 Localisation : Paris Date d'inscription : 22/01/2007
| Sujet: Re: MiNa Mer 28 Nov 2007 - 9:27 | |
| Je n'avais pas encore eu le temps de visionner ces videos très attachantes (ils fêtent quoi dans la partie 3 du Tour in Norwegen?), alors pour traduire.... Désolée de te décevoir Eglantine, mais je n'avais pas pris l'option Schweizerdeutsch et j'ai du mal. Je te laisse la traduction, puisque tu as commencé.
Vielen Dank, San, für die Filme: man kann MiNa fast hautnah miterleben und die Stimmung bei der Tour gut spüren. Der Text (ich hätte beinahe gesagt: die Übersetzung!) ist notwendig, denn ich weiss mit dem Schweizerdeutsch wenig anzufangen. | |
| | | san
Nombre de messages : 143 Date d'inscription : 11/03/2007
| Sujet: Re: MiNa Mer 28 Nov 2007 - 9:58 | |
| Da hast du recht. - églantine a écrit:
- [color=indigo]Ach, das ist so blöd mit der Tastatur !
Ja, ich sehe auch, dass ich mich viel vertippt habe, als könne ich kein Deutsch. | |
| | | san
Nombre de messages : 143 Date d'inscription : 11/03/2007
| Sujet: Re: MiNa Mer 28 Nov 2007 - 12:40 | |
| ein Nachtrag - hier kann man das Albbum jetzt auch im ausland bestellen:
http://www.1advd.ch/ | |
| | | Sabine Traductrice
Nombre de messages : 378 Age : 60 Localisation : Finistère sud Date d'inscription : 31/05/2007
| Sujet: Re: MiNa Mer 28 Nov 2007 - 13:34 | |
| Très bien Hélène, je vois que comme moi, tu n'as pas eu l'occasion de te perfectionner en suisse-allemand. Et quitte à choisir maintenant, j'avoue que ce serait plutôt le norvégien ! Comme le dit un dicton que je viens d'inventer : "Traduction du mercredi, et voilà Eglantine ravie".
San convient que ce soit tout naturel si je ne comprends pas bien le suisse-allemand, car la plupart des allemands le comprend à peine ou pas du tout. Elle a l'avantage d'avoir grandi près de la frontière et pour elle cela va de soi. Elle a traduit ce qu'ils disent dans la première vidéo, car ensuite, il n'y a plus rien. D'abord Luk parle de MiNa, du nom du groupe , de leur "enfant" ou projet musical, qui prendra la forme d'un groupe. Ils l'ont appelé MiNa parce qu'ils trouvent le nom amusant, qu'il correspond au monde de l'enfant, dont le projet musical est imprégné, qu'il transporte aussi dans cet univers, ce que, d'après eux, le nom de MiNa réussit rès bien. Jaël pense que c'est pareil pour le nom de l'album : "Playground Princess". Il représente deux contrastes. Leurs textes et mélodies portent beaucoup à réfléchir - c'est le côté "princesse", le côté délicat. Mais ce n'est pas justement une princesse normale, c'est une "aire de jeu pour princesse". Le ton du CD est très enjoué : il y a par exemple tout à coup une flûte à bec ou un banjo. Pour Jaël, l'album représente ausssi quelque chose de particulier, car c'était la première fois qu'ils ont tout fait à deux. Ensuite, elle raconte comment ils ont travaillé. Luk a joué quelque chose à la guitare, et elle l'a accompagné au chant, puis ils ont enregistré et ainsi de suite. Ensuite, c'est le tour de Pål, là vous comprenez ! Jaël parle de leur collaboration avec Pål ou plutôt comment ils sont arrivés à lui. Dès le début de l'écriture de l'album, elle a eu en tête l'idée de chanter en duo, mais elle ne savait pas avec qui. Elle a vu Pål en concert. Heuseusement, elle était accompagnée d'une amie qui l'a persuadée d'aller lui parler, car seule elle n'aurait pas osé. Ils se sont échangé des mails, des partitions et Pål a tout de suite été enthousiaste et conquis par les propositions. Elle parle ensuite de la tournée. Ils ont prévu de jouer en Suisse cet automne et au début de l'année prochaine. Ils vont essayer aussi de jouer dans des petites salles, où il y a la possibilité de s'assoir, car ils pensent que la musique de MiNa est faite pour rêver et planer. Et c'est nettement mieux si on est confortablement assis !
Voilà et merci à San pour ses explications. Danke San für alles ! Eglantine | |
| | | Virginie Administratrice
Nombre de messages : 1825 Date d'inscription : 27/12/2006
| Sujet: Re: MiNa Dim 27 Jan 2008 - 17:44 | |
| Je vais probablement passer commande sous peu (oui, je sais, je suis un peu lente à la détente ) ; si certains d'entre vous sont intéressés, qu'ils me le fassent savoir ici ou par mp, je veux bien m'occuper d'une commande groupée. Virginie | |
| | | Virginie Administratrice
Nombre de messages : 1825 Date d'inscription : 27/12/2006
| Sujet: Re: MiNa Jeu 31 Jan 2008 - 21:42 | |
| Oyé Oyé, je remonte un peu ce sujet pour les distraits... J'ai reçu des pré-commandes par mp. Je pense lancer l'affaire dimanche ou lundi. Virginie | |
| | | Virginie Administratrice
Nombre de messages : 1825 Date d'inscription : 27/12/2006
| Sujet: Re: MiNa Lun 16 Fév 2009 - 22:29 | |
| MiNa sort un album contenant 15 titres : des enregistrements live et des faces B. Ce disque ne sort qu'à 2000 exemplaires et ne peut être acheté en magasin. Comme d'habitude, pour les français, c'est encore plus compliqué que pour les autres, mais on devrait pouvoir trouver une solution Si quelqu'un est intéressé, qu'il se manifeste L'un des titres de l'album "Driving with you" est disponible en écoute sur http://www.myspace.com/minaduo Virginie | |
| | | Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: MiNa | |
| |
| | | | MiNa | |
|
| Permission de ce forum: | Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
| |
| |
| |